以下是引用[I]Demark[/I]在2006-8-23 5:19:26的发言:[BR]bxie 写道:
所以就造成了鱼腥草中药静脉注射剂这一类非驴非马,不伦不类的垃圾,继续危害百姓。
>文章一定是西医书写的,中医的功绩是不可磨灭的,只是它的描述过于模糊,常人难于理解.但它的作用是真实存在的,否则怎能在中国持续几千年.</P>
>此文为知道一点中医的人所写。不懂中医而已。</P>
>其实,中医的关键是 辨证和 组方。</P>
>辨证是一种整体的诊断方法,具有西医不具备的特质。</P>
>组方用药是 可以产生单味中药不具有的新的有效成分的用药经验。单靠提取的有效成分</P>
>是无法达到方剂的效果的。</P>
>但是,中医显然落后于西医,也比较难有大的发展,西医的还原方法我很赞同。</P>
>这是中国人写出来的???</P>[em13][em13][em13][em13]
>一句名言:西医让人明明白白的死,中医让人糊糊涂涂的活。</P>
>大家是选择死呢?还是活呢?</P>
>Western medicine is an honest science, although it also failed on curing most of the disease, it admits the fact that there no cure for the time being. Western medicine will tell the patient honestly what the side effect will be, and what is contained in the pill. In western countries, only those received systemetic training in medicine and passed a very selective test can be a doctor. Although this doesn't mean the doctor is a great doctor.</P>
>Chinese traditional medicine, on the contrary, qualifies anyone to be a "doctor". People with no systemetic education in medicine will claim themselves "doctor" only because his father or grandfather claims themselves to be "doctor". Some people will claim their medicine "passed down from the ancestry" or "medicine of mother country" only to cheat people with poor knowledge about health. Because in China, if anyone dares to question anything passed down from ancestry or anything carries the name of mother country, he is going to be punished, loooked down upon, and thrown a name of betrayer.</P>
>Many so-called Chinese traditional medical "doctors", has knowingly or unknowingly damaged many patients' health, or even killed them. By reading the post on this forum, I know many patients are still living in dark age. And the bubble of my hope of resorting to Chinese traditional medicine to help on psoriasis bursted! There are simply too many sly "doctors" in China, for a small amount of money, some people could cheat by hurting others health. Yet there does not seem to be any lawful actions being taken against these sly cheaters. </P>
>Western medicine is an honest science, although it also failed on curing most of the disease, it admits the fact that there no cure for the time being. Western medicine will tell the patient honestly what the side effect will be, and what is contained in the pill. In western countries, only those received systemetic training in medicine and passed a very selective test can be a doctor. Although this doesn't mean the doctor is a great doctor.</P>
>Chinese traditional medicine, on the contrary, qualifies anyone to be a "doctor". People with no systemetic education in medicine will claim themselves "doctor" only because his father or grandfather claims themselves to be "doctor". Some people will claim their medicine "passed down from the ancestry" or "medicine of mother country" only to cheat people with poor knowledge about health. Because in China, if anyone dares to question anything passed down from ancestry or anything carries the name of mother country, he is going to be punished, loooked down upon, and thrown a name of betrayer.</P>
>Many so-called Chinese traditional medical "doctors", has knowingly or unknowingly damaged many patients' health, or even killed them. By reading the post on this forum, I know many patients are still living in dark age. And the bubble of my hope of resorting to Chinese traditional medicine to help on psoriasis bursted! There are simply too many sly "doctors" in China, for a small amount of money, some people could cheat by hurting others health. Yet there does not seem to be any lawful actions being taken against these sly cheaters. </P>
>Demark,你在自由美国,我明白你的视野比我们国内的P友都更宽广,更清楚.我也总在想,到底是西医好呢还是中医好?一般来说,人们都认为西医是一门科学,讲究确定性;中医是一门模糊的学问,甚至根本谈不上科学,因为它充满了不确定性.我想说的是,最伟大的科学家或哲学家他们真的能够分清科学的界限到底在哪吗?事实上,我从不认为中医是一门科学.当然,这并不表示我在贬低它.我认为科学它成为更多人的共识,是作为一种"话语霸权".西医是科学,中医并不是科学.但是因为科学已经成为"话语霸权",所以一切的"合法性"都要以科学为准.所以,中医西化就是为了中医能够取得合法性.你认为当下中国的中医还是传统的中医吗?我认为科学并不就是世界.所以,我认为作为科学的西医和中国的中医可以并存在这个世界上,当然我所说的中医并不是指为了合法化而西化的中医.时下中国的那些中医们害人无数,中国的病人仍然生活在黑暗之中,其实在中国深受西医所害的恐怕也不少吧.这不单是中医西医的问题,更多的是中国本身制度问题.医疗不单单是医学的问题,还关系到医疗制度,法治,医疗资讯自由开放甚至政治体制.在美国,医生会很清楚告诉病人药的副作用;但是在中国,没有医生会主动这样做的.在美国,假药毒药的存在会有多大的空间呢?在美国,虚假医药广告的存在会有多大的空间呢?在美国,病人得到的医疗资讯会有多大的自由和开放呢?在美国如果民众也仍然象中国的病人们生活在黑暗中,美国的政府还会继续在台上吗?所以,广义来说,中国的西医跟美国的西医是两个完全不同的概念.Demark,我在资讯和思想都受控制的中国,我无法肯定我是否拥有自由意志,我所说的仅仅是我认为的,见笑!</P>
><FONT size=4>To:<STRONG><FONT face=Verdana color=#61b713>Demark On24Aug</FONT></STRONG></FONT></P>
><FONT size=4>I agree with you 30%, but not agree with you 70%.<BR><BR>I do not approve of your viewpoint, the reason is your talk point some unclear, what you say is in become drugs, not is our square Chinese medicine for that saying.<BR>The means of the doctor is to cures the acute disease, the Chinese medicine is to adjusts the body, exactly each has his own strong point.</FONT></P>
><FONT size=4>For example: psoriasis .</FONT></P>
><FONT size=4>1.The treatment result of the doctor is quick, but the method is also quick, few recover from illness a year above.</FONT></P>
><FONT size=4>2.The treatment result of the Chinese medicine is slow, but the score that come out usually recovers from illness 2-3 yearses above.<BR></FONT></P>
><FONT size=4>3.Be much more than only Hong Kong now, even Euro-American place, also promote to cure in western medicine, therefore my different idea your viewpoint.</FONT></P>
><FONT size=4>4 Chinese medical skill contain several thousand years history, recent years also containing foreign doctor to join the research, therefore must not overthrow the technique of the Chinese medicine completely.<BR><FONT color=#d54d2b>結語</FONT>:所以中醫和中藥是有,它的存在價值。 中西醫結合治療,是中國、外國正在提倡中,不能否定的事實啊。</FONT></P>
><FONT size=4> End<BR><BR></FONT></P>
><FONT size=4><BR><BR></FONT> </P>
><FONT size=4>To:<STRONG><FONT face=Verdana color=#61b713>Demark On24Aug</FONT></STRONG></FONT></P>
><FONT size=4>I agree with you 30%, but not agree with you 70%.</FONT></P>
><FONT size=4>I do not approve of your viewpoint, the reason is your talk point some unclear, what you say is in become drugs, not is our square Chinese medicine for that saying.<BR>The means of the doctor is to cures the acute disease, the Chinese medicine is to adjusts the body, exactly each has his own strong point.<BR>For example: psoriasi .<BR> </FONT></P>
><FONT size=4>1. The treatment result of the doctor is quick, but the method is also quick, few recover from illness a year above.<BR><BR> 2.The treatment result of the Chinese medicine is slow, but the score that come out usually recovers from illness 2-3 yearses above.<BR><BR> 3.Be much more than only Hong Kong now, even Euro-American place, also promote to cure in western medicine, therefore my different idea your viewpoint.<BR><BR> 4.Chinese medical skill contain several thousand years history, recent years also containing foreign doctor to join the research, therefore must not overthrow the technique of the Chinese medicine completely.</FONT></P>
><FONT size=4><FONT color=#cc3333>結語</FONT>:中醫和中藥是也有它存在價值的,現在,很多外國的國家,正積極「提倡中西醫結合治療」,這是不爭事實啊。</FONT></P>
><FONT size=4> End<BR></FONT></P>
><FONT size=4>To:<STRONG><FONT face=Verdana color=#61b713>Demark On24Aug</FONT></STRONG></FONT></P>
><FONT size=4>I agree with you 30%, but not agree with you 70%.<BR>I do not approve of your viewpoint, the reason is your talk point some unclear, what you say is in become drugs, not is our square Chinese medicine for that saying.<BR>The means of the doctor is to cures the acute disease, the Chinese medicine is to adjusts the body, exactly each has his own strong point.<BR>For example: psoriasi .<BR> <BR>1.The treatment result of the doctor is quick, but the method is also quick, few recover from illness a year above.<BR><BR> 2.The treatment result of the Chinese medicine is slow, but the score that come out usually recovers from illness 2-3 yearses above.<BR><BR> 3.Be much more than only Hong Kong now, even Euro-American place, also promote to cure in western medicine, therefore my different idea your viewpoint.<BR> </FONT></P>
><FONT size=4>4.Chinese medical skill contain several thousand years history, recent years also containing foreign doctor to join the research, therefore must not overthrow the technique of the Chinese medicine completely.</FONT></P>
><FONT size=4><FONT color=#dd4822>結語</FONT>:所以中醫和中藥自有它的存在價值。尤其現在外國正提倡「中、西醫結合治療」,這是不爭的事實啊</FONT></P>
><FONT size=4> End<BR></FONT></P>
>一开始谈的是中医的方法论的话题,现在怎么抱怨起这些来了?</P>
>demark说的这些非法行医是存在的,但是原因是什么呢?</P>
>是执法不严。我国的各种制度都是比较好的,但是没有贯彻执行好。</P>
><FONT size=4>对我来说,这个话题最无讨论的必要,但是,中国人不相信自己的中医的科学性,却不得已要用西方的观点来论述,本身是一种悲哀,也许,这种悲哀要继续,直到中医理论被充分的认同与重视....</FONT></P>
><a href="http://www.100md.com/html/DirDu/2006/05/11/97/80/03.htm" target="_blank" ><FONT color=#000000 size=4>http://www.100md.com/html/DirDu/2006/05/11/97/80/03.htm</FONT></A><BR><FONT size=4>中医是成熟的科学——访德国中医药学家波克特博士<BR></FONT><a href="http://www.100md.com/" target="_blank" ><FONT color=#000000 size=4>http://www.100md.com</FONT></A><FONT size=4> 2006年5月11日 科技中国<BR> 波克特,一位谦和友善、年逾古稀的德国老人,一位受人尊敬的汉学家。他给自己起了个中国名字:满晰驳,取意为“以饱满的责任感反驳西方明晰科学的不足”。他曾任德国慕尼黑大学东亚研究所所长,在欧洲,他不仅是与李约瑟齐名的汉学家,而且是一位中医学家。他的名片上印着:“德国慕尼黑大学汉学、中医理论基础教授”,“中国中医科学院、国际中医规范辞典执行主编”。<BR> 他精通德文、法文、英文、拉丁文以及俄语等,中国话讲得相当不错。他的藏书甚丰,收藏的中文书籍有近万册。四书五经,老子、孟子,唐诗宋词,红楼、水浒,以至平妖传,大同书无不研读。他读更多的,还是包括《黄帝内经》、《本草纲目》在内的诸多中医典藉及现代中医著作。<BR> 在40多年的教学与研究中,他编著出版中医图书有:《中医临床药理学》、《中医方剂学》、《中医针灸学》、《中医论断学》、《中药学》、《中医基础理论》。其中他的《中医基础理论》一书,风靡欧美,被译成多种文字,并多次出版。他在德国慕尼里创办过“国际中医社团”,开展专题研究,并多次在世界各地举办学习班、报告会、学术交流会。数十年里,矢志努力,耕耘不懈。<BR> 他为了中医的振兴和发展,1979年以来先后5次来到中国。他的中国同事和朋友亲切地称他“老满”,或“满教授”、“满先生”。有人把他誉之为活着的白求恩。他对中医发展的观点,被国内学者广泛引用。<BR></FONT></P>
><a href="http://www.yxb365.com/bbs/dispbbs.asp?BoardID=12&ID=14864" target="_blank" ><FONT size=4>http://www.yxb365.com/bbs/dispbbs.asp?BoardID=12&ID=14864</FONT></A></P>
>其实根本没必要把中医强划入什么科学...很多人非要说中医是什么科学..那是因为他们潜意识地都认为只有科学才是合理的,唯一的....科学本身就有它的界限.科学与中医都有他们各自的"语言游戏".</P>
>Can anybody provide an example, better a kind of chronical disease, which we know as a certainty, that it can be cured through Chinese herbal medicine, yet western medicine has concluded there is no cure?</P>
> lz一看就是门外汉。西医的先进性和科学性是无可厚非的。但中医在很多病的治疗上西医是难以达到同样效果的。例如针灸推拿催眠气功治疗能治疗很多西医难以治疗的疾病。</P>
> 从药效来讲并非有效就是好。举例感冒用抗生素治疗会使人体产生耐药和毒副作用。所以下次感冒只能吃更高级别的抗生素才会有效。一旦出现严重感染就要用更大剂量和更高级的抗生素来治疗。对人体的伤害很大,用感冒冲剂治疗就不会有这些毒副作用和遗留问题。</P>
>The question is do you know what is inside the herbal medicine powder you are taking? They claim it is purely herbal medicine. But how much that is true?</P>
>Once when I got a common cold, I bought bags of herbal powder which it says on the box "No suger added". When I take them, boy, it is so sweet.</P>
>If they can lie on the suger part, how can you be so sure that they have not added any antibiotics inside the powder? </P>
emark On26Aug<BR>From you told us of:第 22 楼 <BR>I do not approve of your viewpoint, the reason is your talk point some unclear, what you say is in become drugs, not is our square Chinese medicine for that saying.<BR>The means of the doctor is to cures the acute disease, the Chinese medicine is to adjusts the body, exactly each has his own strong point.<BR>Note:我发现你,根本什么是中成药和中草药都弄不清楚,卖药的和看病的,完全是另一件事情。</FONT><FONT size=4><FONT color=#4444bb>你这是遇着骗子,跟中药没有关系。<BR></FONT>你要弄清楚中成药,和看中医生后处方的草药分别, (草约和中成约是两件事情)。 <BR><FONT color=#dd4822>否则,人们便说你是一派胡言了。唉,你真悲哀!! </FONT> End<BR></FONT>
>对....草药是否还能加西药吗??? 我认为楼主的问题很好的..... 大家多交流交流吗....</P>
>强烈同意草药跟中成药的区别.</P>
| 欢迎光临 银屑病病友互助网 (https://www.yxb365.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |