银屑病病友互助网
标题: Down by the Sally Gardens --叶芝 Yeats [打印本页]
作者: rosa 时间: 2006-11-25 18:10
标题: Down by the Sally Gardens --叶芝 Yeats
Down by the Sally Gardens 走进莎莉花园
My love and I did meet 我和我的爱人相遇
She passed the Sally Gardens 她穿越莎莉花园
With little snow-white feet 踏著雪白的纤足
She bid me take love easy 她请我轻柔的对待这份情
As the leaves grow on the tree 像依偎在树上的群叶
But I being young and foolish 但我是如此年轻而无知
With her did not agree 不曾细听她的心声
In a field by the river 在河流畔的旷野
My love and I did stand 我和我的爱人并肩伫立
And on my leaning shoulder 在我的微倾的肩膀
She laid her snow-white hand 她柔白的手倚靠
She bid me take life easy 她请我珍重生命
As the grass grows on the weirs 像生长在河堰的韧草
But I was young and foolish 但我是如此年轻而无知
And now am full of tears 现在只充满无用的泪水
Down by the Sally Gardens 走进莎莉花园
My love and I did meet 我和我的爱人相遇
She passed the Sally Gardens 她穿越莎莉花园
With little snow-white feet 踏著雪白的孅足
She bid me take love easy 她请我轻柔的对待这份情
As the leaves grow on the tree 像依偎在树上的群叶
But I being young and foolish 但我是如此年轻而无知
With her did not agree 不曾细听她的心声
But I was young and foolish 但我是如此年轻而无知
And now am full of tears 如今只充满无限的泪水
PS
这首诗在看到的时候没有一点感觉,但是当听到女声配以风笛浅吟低唱时,我发现我听明白了这首诗.当我在网路上查找有关这首诗的背景时,让我很惊讶.这诗来自叶芝的采风之作.在他的一次旅行中,落脚在一个村庄,有个80多的老妇人一直在用不连贯的类似旋律反复吟唱前三句.Yeats 获取灵感创作了这首诗.
作者: rosa 时间: 2006-11-25 18:16
我有找到连接,但没成功.有兴趣的朋友可以在网路上听听哈~~
[em01]
[此贴子已经被作者于2006-11-25 19:18:23编辑过]
作者: 遇见 时间: 2006-11-25 20:42
http://uuec.netman.hk/uuec/Promise.mp3
是这个吗
[此贴子已经被作者于2006-11-25 21:03:22编辑过]
作者: rosa 时间: 2006-11-26 11:14
<
>是哈</P>
作者: 060101 时间: 2006-11-27 19:58
take life easy as the grass grows on the weirs . [em24]
作者: 还想怎样 时间: 2006-11-29 22:31
叶芝...yeats.
欢迎光临 银屑病病友互助网 (https://www.yxb365.com/) |
Powered by Discuz! X3.2 |