两岸号称同文同种,最近两岸文化交流会说要出一本两岸不同辞汇的对照表。既是中国语文,还要对照表?这表示语文尚未统一。这是开倒车,应是双方学者坐下来讨论追求统一。
台湾说PSORIASIS是干癣,大陆说银屑病,也有二说牛皮癣而将银屑病与牛皮癣画等号。银屑病是中共在50年代初根据病况而得名。牛皮癣是更早的病名。为何有两种说法?
更可笑的是:一个是联合国属下世界卫生组织的会员,(中国)不采用世界卫生组织的沙斯(SARS)而用“非典”,而一个非世界卫生组织的会员却用世界卫生组织的沙斯(SARS)。
大陆说熊猫,台湾说猫熊,那个正确?我个人认为应该猫熊是正确的。有谁要提问理由吗?
垃圾,大陆读 la ji ,台湾读 le se, (两个字都是第4音)
|